Este es el capítulo de los párrafos interminables, y las frases extensas. Este capítulo me ha hecho plantearme que quizás James Joyce hubiese escrito el libro en castellano, por que no me imagino a ningún angloparlante escribiendo párrafos tan extensos, en los cuales se hace un uso excesivo de las frases subordinadas.
En este capítulo nos encontramos en una taberna en la cual los personajes (los cuales deduzco son miembros de la policía, o están asociados en alguna manera a esta, p.e. uno creo que es un delincuente), dedican el día a divagar sobre temas varios. En esta escena aparece nuestro amigo Bloom, el cual tiene fama de divagar sobre cualquier tema (a pesar de hablar poquísimo en este capítulo). Esto es curioso, ya que los protagonistas no le dan oportunidad de hablar, y se lían a hablar de temas varios durante párrafos enormes, incluso haciendo una extensa enumeración de distintos «heroes» de la historia, tales como Cristobal Colón, «el último mohicano», o «el hombre que hizo saltar la banca en Monte Carlo».